Как пишется на английском

Щукин Новые правила транслитерации 16 марта вступил в силу Приказ Федеральной миграционной службы ФМС России от 3 февраля N 26 "Об утверждении Административного регламента Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации, и по исполнению государственной услуги по их оформлению".

В соответствии с пунктом 16 от марта 2011 года при оформлении паспортов используются новые правила транслитерации кириллицы для русского языка [Приказ Федеральной миграционной службы ФМС России от 3 февраля 2009 года № 26]. Результат может не совпадать со старым именем, например, на пластиковой карте. Для того чтобы имя было правильно внесено в паспорт в прежнем виде, то есть совпадало с именем на кредитной карте или водительском удостоверении, необходимо дополнительно подать соответствующее заявление.

Пример: Юлия в новой системе - это Iuliia, скорее всего, вы захотите Юлию или Юлию. В водительских правах используется другая система транслитерации, чем в паспорте, аналогичная той, что используется для визы в США. По желанию владельца водительского удостоверения записи на латинском алфавите могут быть продублированы в паспорте. Пока нет оценок.

Навигация

thoughts on “Как пишется на английском

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *